
How to say: please could I have… ïðèíåñèòå, ïîæàëóéñòà…
Prepared with the help of Ruslingua
- The base verb is íåñòè (to carry).
- The form used here is the imperative (used to give an instruction) íåñè – singular, íåñèòå – plural/polite.
- The prefix ïðè- gives the idea of motion towards the speaker, arrival at a place; so ïðèíåñòè translates as ‘to bring’ (though we would usually say ‘please could I have’ rather than ‘bring me’).
What you might need a waiter to ‘bring you’:
ïðèíåñèòå, ïîæàëóéñòà… … ìåíþ íà àíãëèéñêîì (an English menu) … ìåíþ âèí (the wine menu) … ñ÷¸ò (the bill) … íîæ (a knife) … ñîëü (salt) … ñàõàð (sugar)
And let’s ask ‘correctly’:
Have you ever asked for water, knowing full well the word âîäà, but had to ask three times to be understood?! That’s because the thing you’re asking for is the object of the sentence, (accusative case; so the ending –a on feminine words changes to –ó).
ïðèíåñèòå, ïîæàëóéñòà… … âîäó (water) … ñäà÷ó (the change) … ïåïåëüíèöó (an ashtray) … âèëêó (âèëî÷êó*) (a fork) … ëîæêó (ëîæå÷êó*) (a spoon) … ñàëôåòêó (ñàëôåòî÷êó*) (a napkin)
* it is customary to use the diminutive as it sounds more polite
In what order do you want it:
ïðèíåñèòå, ïîæàëóéñòà… … ïåðâîå, ïîòîì âòîðîå (the starter, then the main) … íàì âñ¸ îäíîâðåìåííî (all at the same time) … ñðàçó (straightaway)
to whom?
ïðèíåñèòå, ïîæàëóéñòà… … ìíå (me) (dative) … íàì (us) … ñþäà (over here)
Anything else?
ïðèíåñèòå, ïîæàëóéñòà… … åù¸ îäíî ìåíþ (another menu) … åù¸ îäíó áóòûëêó âèíà (another bottle of wine)
|